手機(jī)號(hào)
未認(rèn)證執(zhí)照
梅先生(先生)
常州騰齊視聽(tīng)會(huì)議服務(wù)有限公司是一家專(zhuān)為各大中型國(guó)內(nèi),國(guó)際會(huì)議提供同聲傳譯設(shè)備-同聲翻譯-譯員派遣,會(huì)議速記,同聲傳譯又稱(chēng)同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽(tīng)眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優(yōu)點(diǎn)在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽(tīng)眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解。同聲翻譯(同聲傳譯)是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專(zhuān)業(yè)性,通常用于正式的國(guó)際會(huì)議。目前,世界上 95% 的國(guó)際會(huì)議采用的都是同聲翻譯(同聲傳譯)的方式。特點(diǎn)是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽(tīng)邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對(duì)譯員素 質(zhì)要求非常高。
同聲翻譯(同聲傳譯)是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換活動(dòng),它要求譯員在聽(tīng)辨源語(yǔ)講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí)迅速完成對(duì)源語(yǔ)信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語(yǔ)的計(jì)劃、組織、表達(dá)、與修正,同步說(shuō)出目的語(yǔ)譯文,因此同聲翻譯(同聲傳譯)又叫同步口譯。在各種國(guó)際會(huì)議上,同聲翻譯(同聲傳譯)譯員以“閃電般的思維”和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務(wù)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽(tīng)和說(shuō)并行不悖,成為與源語(yǔ)發(fā)言人一樣令人矚目的明星。 根據(jù) aiic (國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì))的規(guī)定,同聲翻譯(同聲傳譯)譯員只要翻譯出演講者內(nèi)容的 80 %就已經(jīng)算是合格了(同聲翻譯譯員翻譯出演講內(nèi)容的 90 %、 100 %當(dāng)然也有可能),因?yàn)楹芏嗳似綍r(shí)說(shuō)話非常快,演講時(shí)又只顧及自己的演講內(nèi)容或帶各地的口音,同聲翻譯(同聲傳譯)譯員只好調(diào)動(dòng)自己的一切知識(shí)儲(chǔ)備和經(jīng)驗(yàn)來(lái)全力以赴。那些有意放慢速度照顧同聲翻譯譯員的演講者畢竟不是太多,這就對(duì)從業(yè)者的素 質(zhì)提出了極高的要求。
常州騰齊視聽(tīng)會(huì)議服務(wù)有限公司依托龐大的翻譯資源和良好的翻譯聲譽(yù),并得到新老客戶的肯定。公司自成立以來(lái),承辦的會(huì)議活動(dòng),涵蓋了政府會(huì)議活動(dòng),國(guó)際商務(wù)戰(zhàn)略會(huì)議,大型企業(yè)年會(huì),商業(yè)交流座談會(huì),得到客戶和業(yè)界一致推崇和好評(píng)。
聯(lián)系人:梅先生 手機(jī):18616231697##13585894476
業(yè)務(wù)qq:645585549 郵箱:645585549@
傳真:021-50337962 網(wǎng)址:
地址:浦東大道1097弄16號(hào)3d
聯(lián)系人 | 需求數(shù)量 | 時(shí)間 | 描述 |
---|---|---|---|
暫無(wú)產(chǎn)品詢(xún)價(jià)記錄 |
采購(gòu)商 | 成交單價(jià)(元) | 數(shù)量 | 成交時(shí)間 |
---|---|---|---|
暫無(wú)購(gòu)買(mǎi)記錄 |